Luin ensimmäistä kertaa kirjan kokonaan ruotsiksi! #kaikillakielillähaaste

Tuntuu haastavalta aloittaa tämä postaus jotenkin sivistyneesti, kun tekisi mieli tuulettaa ja hyppiä ja kiljua. Luin kesäkuun lopussa ensimmäistä kertaa ikinä kokonaisen kirjan alusta loppuun ruotsiksi!

JEEEE! (Kuvittele mut virnuilemaan typerästi ja hyppimään tasajalkaa.)

Luin Tove Janssonin Kometen kommer -kirjan, joka on suomennettuna siis Muumipeikko ja Pyrstötähti. Lainasin kirjan kirjastosta jo joskus toukokuussa ja aloitin luku-urakan toukokuun lopulla. 150 sivuisen kirjan lukemiseen meni useampi viikko, tosin myönnettäköön, että välissä oli pitkiäkin aikoja, kun en teokseen tarttunut. Sain kirjan luettua juuri ennen kesäkuun loppua.

bibobook_kometenkommer2

Lukutahti tämän kohdalla oli uskomattoman hidas, aluksi. Sain usein luettua vain muutaman sivun kerrallaan, ennen kuin väsyin työlääseen tekstiin. Kesäkuun lopulla jokin kuitenkin muuttui. Olin lukenut kirjaa joka ilta ennen nukkumaanmenoa ja juuri ennen kuunvaihdetta tuntui kuin aivoissa olisi naksahtanut. Luin kirjan loppuun (eli noin 50 viimeistä sivua) yhdessä illassa yhdeltä istumalta. Ensimmäiseen sataan sivuun oli tuhraantunut kuukausi, mutta loppu – no, taisin päästä ruotsinkielen suhteen jonkinlaiseen flow-tilaan.

Ruotsinkielentaitoni ei ole paras mahdollinen. Kirjoitin ylioppilaskirjoituksissa kyllä eximian keskipitkästä ruotsista, mutta lukion jälkeen kieltä on tullut käytettyä aivan luvattoman vähän. Yliopistossa kävin akateemisen ruotsinkielenkurssin muutama vuosi sitten ja vaikka kurssilla tuntui, että osasin asioita, oli opettaja asiasta eri mieltä. Sain arvosanaksi vain tyydyttävät taidot (niin kuin tosin sai suurin osa muutakin luokkaa). Kokonaisen kaunokirjallisen teoksen kahlaaminen ruotsiksi on siis itselleni varsin suuri saavutus!

Lukemisen aikana sovelsin omia neuvojani, jotka olin antanut englanniksi lukemiseen tässäkin blogissa. Valitsin luettavaksi jotakin tuttua, enkä yrittänytkään kääntää jokaista sanaa. Tarkistin koko teoksen aikana sanakirjasta tasan kaksi sanaa (toinen niistä oli pannlugg, hapsut, jolla kuvattiin Niiskuneidin etuhiuksia). Kerran jouduin googlaamaan myös sellaisen yksinkertaisen asian kuin ”onko niiskuneidillä veli”. Olin jostain syystä unohtanut Niiskun olemassaolon kokonaan ja sekoilin kaksikon ruotsinkielisissä nimissä, jotka muistuttavat kovasti toisiaan (Snorkfröken ja Snorken).

Ruotsinkielinen kirja on toinen suoritukseni Kaikilla kielillä -haasteeseen. Olen jo lukenut yhden vaikealukuisemman teoksen englanniksi. Vielä pitäisi tarttua ranskankieliseen lastenkirjaan ja suomeksi ajattelin lukea runoja. Runous on kieltämättä itselleni vieras kirjallisuuden kategoria, mutta sieltä todennäköisesti löytyy kaunista suomenkieltä.

Tämä postaus sen sijaan toimikoon kannustuksena kaikille, jotka haluavat parantaa kielitaitoaan. Lukeminen onnistuu näköjään sellaisellakin kielellä, jota et ole oikeasti käyttänyt vuosiin, kunhan et anna periksi!

allekirjoitusminna

Tove Jansson: Kometen kommer
Bookwell, 2016
Sivuja 151
Luettavaksi kirjastosta
(Ei tähtiä tällä kertaa, sillä kyse ei ollut niinkään tarinasta vaan kielestä.)

Mainokset

8 kommenttia artikkeliin ”Luin ensimmäistä kertaa kirjan kokonaan ruotsiksi! #kaikillakielillähaaste

  1. Katriina sanoo:

    Hieno suoritus! Siitä on oikeasti varmaan yli kymmenen vuotta, kun viimeksi luin mitään muulla kielellä kuin suomeksi tai englanniksi. Olisi erittäin mielenkiintoista kokeilla, kuinka vaikka lasten kirjojen lukeminen onnistuisi ruotsiksi ja saksaksi. Ranskaa en ole koskaan opiskellut, vaikka olisin halunnut. Sille ei vain koskaan tullut oikeaa hetkeä.

    Liked by 1 henkilö

    • Minna Markkanen sanoo:

      Lastenkirjat ovat kyllä hyviä luettavia nimenomaan, jos kielitaito on hieman ruosteessa. Muumit eivät tietty ihan mene tähän kategoriaan, kun niissä on paljon merkityksiä ja analysoitavaa, mutta jos niihin suhtautuu pikemminkin viihteenä, niin toimii oikein hyvin. 🙂

      Tykkää

  2. Kirsi Hietanen/Kirsinkirjanurkka sanoo:

    Grattis! Hienosti tehty!

    Tekisipä itsellenikin hyvää hieman karistella ruostetta ruotsistani. Työssä joudun tai oikeammin saan käyttää kyllä suullista ruotsin kielen taitoani, siis kuuntelijana, mutta lukemisesta on kyllä kulunut varmaan ennemminkin vuosikymmeniä kuin vuosia. Valitettavasti sama on käynyt englannin kanssa. Jossain vaiheessa kuuntelin äänikirjoja englanniksi ja tuntui aivan mahtavalta, kun huomasin sen sujuvan. Pitäisi siis tosiaan…

    Tuo Kaikilla kielillä -haaste on kyllä ihan mahdoton 😀 En taida osata enää edes venäjän kirjaimia… ja mistä löytyisi kyllin simppeliä saksankielistä kirjaa? Tai viron? Huh.

    Liked by 1 henkilö

  3. Jane / Kirjan jos toisenkin sanoo:

    Hyvä sinä!

    Kun näin tuon otsikkosi, ajattelin ensin että härreguud, en ole lukenut mitään ikinä ruotsiksi! Paitsi naistenlehtiä. Mutta kun näin että postauksesi käsitteli muumikirjaa, muistui mieleen, että sain yläasteen päätyttyä ”stipendiksi” ruotsinmaikalta Näkymätön lapsi -muumikirjan, ruotsin kielellä tietenkin. Luin sen sanakirjan kanssa sinä seuraavana kesänä. Vuosi on ollut 1983, joten eihän tästä ole kuin 35 vuotta aikaa 😀

    Tykkää

  4. Minna Väisälä sanoo:

    Onnittelut! Eikö ollutkin helpompaa kuin etukäteen odotit, ja silti erittäin palkitsevaa?

    Olen jo koulussa lukenut ensimmäiset kirjani ruotsiksi ja saksaksi (Bölliä, huh, taisi kyllä jäädä joku sivu väliin), mutta englanniksi tosi myöhään. Olen niin kypsää polvea, että lipsuttelin syventävien opintojen kirjapaketitkin tärpeillä, ja kaikki opetus oli suomeksi. Eli onnistuin suorittamaan ylemmän korkeakoulututkinnon oikeastaan osaamatta englantia (lukion lyhyen silloinen l ei paljoa kerro todellisesta kielitaidosta), onneksi ei taida onnistua enää. Kun sitten päätin kunnostaa englannin taitoni (kaamea aukko yleissivistyksessähän tuo oli, ja olisi ollut työelämässä työkyvyttömyysperuste), sain meidän Kirsiltä hyvän vinkin lukea Jeffery Archerin dekkareita. Toimi!

    Ja vielä kuuma vihje: jos tuntuu, ettei homma suju vaikka kielitaidon pitäisi olla kohdallaan, lue ääneen! Minua joskus pidemmän tauon jälkeen ruotsin rakenteet yrittävät kampittaa, mutta aika nopsaan saan kielen rytmistä kiinni, kun pidän vähän aikaa puhelihakset mukana (ei tartte edes ääntä, oikeastaan).

    Täältä kannustusta kaikille, jotka pohtivat uuteen kieleen tarttumista: tee se!

    Tykkää

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s